Humpty Dumpty

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure.
Saltar a la navegació Saltar a la cerca
Nota de desambiguació.svg Desambiguació - Si està buscant per a la DC Comics de caràcters, consulteu Humpty Dumpty (DC Comics) .

"Impenetrabilitat!"

(Humpty Dumpty)
Humpty Dumpty i Alícia, de Mitjançant el mirall i el que Alicia va trobar allí. Exemple clàssic de John Tenniel .

Humpty Dumpty, traduït de vegades com a Dunto o tómbol Dondolo, és un personatge d'una cançó de bressol de Mamà Oca , representat com un gran antropomorfizada ou s'asseu damunt d'un mur baix. També va ser utilitzat per Lewis Carroll , qui li va fer complir amb Alice en un dels capítols més famosos de Mitjançant el mirall i el que Alicia va trobar allí , molt estimat, així com als nens, als estudiants de la semàntica i la lingüística . Cap a finals dels anys seixanta, al programa de televisió Giocagiò , dirigit per Nino Fuscagni i Lucia Scalera, sovint es proposava una adaptació musical en italià de la rima cantada pel presentador, en temps de barranc, amb el text: "Testa d "Uovo, cap d'ou, cap d'ou és a la paret, cap d'ou fa un gran vol: tots els cavalls del rei, tots els soldats del rei, són incapaços de posar-lo a peu".

Orígens

El Anglès cançó infantil protagonitzada per Humpty Dumpty diu el següent:

Humpty Dumpty es va asseure a una paret
Humpty Dumpty va tenir una gran caiguda
tots els cavalls del rei i tots els homes del rei
No he pogut tornar a unir Humpty.

Traducció literal a l'italià:

Humpty Dumpty es va asseure a una paret.
Humpty Dumpty va caure molt bé.
i tots els cavalls i tots els homes del rei
no podien tornar a ajuntar Humpty.

o bé:

Humpty Dumpty es va asseure a la paret.
Humpty Dumpty va caure de la paret.
Tots els cavalls i soldats del rei,
no el podran tornar a posar.

o de nou:

Humpty Dumpty es va asseure a la paret
Humpty Dumpty va caure fort,
Tots els infants que van córrer ràpidament
No van saber aixecar-la i tornar-la a posar.

En la sèrie " I Quindici " apareix com:

"Tombolo basculant a la paret"
"Va caure el tòmbol que es balancejava de la paret"
"I no van ser suficients per deixar-lo"
"Tots els homes i cavalls del rei"

En un episodi de la sèrie animada Les aventures fosques de Billy i Mandy no és un extracte de la cançó infantil de Humpty Dumpty, que en l'adaptació italiana es representa com segueix:

"Ovino Ovetto assegut a la paret"
"Ovino Ovetto va caure del parapet"

Hi ha nombroses teories sobre l'origen del caràcter de la rima bressol:

  • D'acord amb la East Anglia Oficina de Turisme, Humpty Dumpty va ser un poderós canó en el moment de la Guerra Civil Anglès . Es munta a la part superior de la torre de l'església de Santa Maria en el Mur de Colchester i va defensar la ciutat durant el setge de 1648 . La torre va ser colpejada i Humpty Dumpty va fer caure al terra. L’exèrcit del rei va intentar en va reparar-lo.
  • Segons altres fonts, Humpty Dumpty seria rei Ricard III d'Anglaterra , que segons la tradició (per exemple, segons l'informat per William Shakespeare en Ricard III ) era un geperut (en realitat no semblen les fonts històriques per confirmar aquest fet): aquest al·ludiria el sobrenom de Humpty Dumpty. Durant la Batalla de Bosworth , durant el qual va perdre la vida en combat, Richard va caure del seu cavall, anomenat Mur.
  • El nom de Humpty Dumpty també podria referir-se a la tortuga romana [ cap font ].
  • "Humpty Dumpty" també podria ser una medieval expressió col·loquial per a una persona de baixa estatura, maldestre. Martin Gardner , al anotada Mother Goose, suggereix que un endevinalla es va extreure d'aquesta expressió. La rima bressol de Humpty Dumpty, de fet, estranyament mai esmenta el fet (encara ben conegut) que Humpty és un ou, informació que pot ser la "solució" a l'enigma. L. Frank Baum també cita la cançó infantil com un enigma al Mother Goose en prosa.

Humpty Dumpty de Carroll

Humpty Dumpty abans de caure de la paret

El personatge de Humpty Dumpty a través del mirall i allò que hi ha trobat Alice és el protagonista d’un dels diàlegs més famosos de tota la novel·la i apareixen algunes invencions lingüístiques que després van entrar a l’ús sobretot, però no només, a la cultures de la llengua anglesa. És en aquest diàleg, per exemple, que el concepte de Carroll no compleix apareix (aquest concepte es repeteix en l'episodi Tea Party). A més, Humpty Dumpty revela a Alice el seu enfocament sobre l'ús de les paraules, que no ha deixat de fascinar els implicats en la semàntica i la lingüística: "quan faig servir una paraula [...] significa exactament el que vull que sigui. Significa . [...] Per impenetrabilitat volia dir que ja n’hem tingut prou d’aquest tema i també ens podríem dir què voleu fer després ". Segons l'observació d'Alicia que les paraules poden tenir molts significats, Humpty Dumpty respon "quan faig que una paraula faci aquesta feina ... cada cop pago més".

L’hàbit de Humpty Dumpty de “manar” paraules per donar-los el significat que prefereix, evidentment, podria crear algunes dificultats de comunicació entre tots dos. A la llum d’aquesta consideració, fins i tot la línia anterior d’Alice ("no sé què voleu dir amb" glòria "") es pot llegir amb una nova llum i defineix essencialment el problema bàsic de la semàntica (Humpty respon: "és natural que no ho saps ... fins que no t’ho digui. ").

Fascinat per la familiaritat de Humpty Dumpty amb les paraules, Alice li demana que expliqui el significat de la misteriosa Jabberwocky poema. En la següent explicació, Humpty Dumpty introdueix un altre concepte (va ingressar més tard a ser d'ús corrent en Anglès), el de la paraula -valija , que és una paraula composta de dues paraules fusionat (com momrats en Jabberwocky, sinó també, per exemple, el smog en el " llenguatge real "; vegeu també la paraula Macedònia ).

Referències a Humpty Dumpty

  • En la novel·la entès malament (mal entesa, 1869 ) de Florència Montgomery esmentar la cançó infantil de Humpty Dumpty, en comparació amb el petit protagonista que "cau i es trenca no saben com posar de nou en els seus peus." De fet, el petit Humpry queda paralitzat després d’una mala caiguda
  • La frase jo sóc l'home ou ( "jo sóc l'home ou") de les Beatles seguiment de I Am the Walrus , des del 1967 àlbum Magical Mystery Tour, que es creu que es refereixen a l'caràcter de Humpty Dumpty. En el mateix passatge, també al cor, John Lennon emet línies, Goo Goo g'joob, que serien les paraules de Humpty Dumpty quan va caure i es va trencar el cap.
  • Aquest és el títol de Giulia Niccolai primera col·lecció de poemes (Humpty Dumpty, Geiger, Torí, 's 1969 ).
  • A l' àlbum conceptual To Anyone Who's Ever Laughed At Someone Else ( 1974 ) del cantant de rock folk , Randy Rice, hi ha un tema anomenat Mr. Dumpty, Before The Fall, que no consisteix més que en una veu femenina que porta una frase del diàleg amb Alice: "Quan vaig dir una paraula" va dir Humpty Dumpty "Significa exactament el que he escollit per significar: ni més ni menys". coherent amb l’esperit d’alienació del disc.
  • Al Gènesi Pista Squonk, continguda en el 1976 àlbum A Trick of the Tail , hi ha la línia "Tots els cavalls del rei i tots els homes de rei mai podria posar un somriure a aquesta cara".
  • Humpty Dumpty , que també és un oponent penal de Batman . Munta i desmunta tot el que veu, va acabar en un asil després d’haver desmuntat i intentat muntar la seva estimada àvia.
  • Travis 'El Humpty Dumpty Love Song, des del 2001 àlbum The Invisible Band parafraseja el tercer i quart versos de rima infantil de Humpty Dumpty de la següent manera: "Tots els cavalls del rei i tots els homes del rei, no podia posar el meu cor de nou junts altra vegada "(" Tots els cavalls i tots els homes del rei no serien suficients per tornar a ajuntar els trossos del meu cor ")
  • Humpty Dumpty LSD és el títol de la segona col·lecció, publicat el 2002 , pels Butthole Surfers , una alternativa nord-americana de rock grup.
  • En Jasper Fforde 's 2005 el llibre El gran més fàcil, la Divisió de Crim Nursery investiga la mort de Humpty Dumpty que va caure de la paret
  • Ell és un personatge de la història de la LittleBigPlanet videojoc que ajuda a el jugador amb consells útils mentre està assegut en un mur baix. Si s’obre, regalarà 100 punts en bombolles de puntuació.
  • Hannibal Lecter el cita a la sèrie de televisió "Hannibal" en referència al fet que el doctor Chilton va ser literalment "trencat" per un antic pacient seu, els metges aconsegueixen curar-lo i Hannibal li diu: "Sembla que tots els cavalls i tots els homes del rei van tornar a unir Humpty Dumpty "
  • Al programa de televisió Dr. House MD el títol original d'Amèrica de l'episodi 2x03 és "Humpty Dumpty" (a Itàlia "Sensi di chitarra"). A més, en el mateix programa la mateixa casa esmenta la rima bressol a l'episodi 3x06, titulat "C'est la vie" a la versió italiana.
  • En la sèrie Star Trek: Enterprise , en l'episodi Punt de no retorn de viatge Tucker esmenta el tercer vers de la cançó de bressol a Hoshi Sato, quan ella acaba de ser el seu primer teletransport i afirma que no està segura de si ella és de nou tot. A la versió italiana, Tucker cita el segon vers.
  • És el nom d'un dels personatges de la japonesa màniga Projecte armes
  • En la cançó Púding de temps per l'American banda Primus la ha informat de tota cançó de bressol.
  • En el quart capítol de la saga Crepuscle (Alba) se li esmenta com Edward i Jacob tractar de salvar Bella després de donar a llum.
  • En el tercer episodi de la primera temporada de la sèrie de televisió Six Feet Under, Nate es compara amb Humpty Dumpty un treballador mort trossejat per una amassadora gegant.
  • En la sèrie animada Grimmy , Humpty Dumpty apareix en alguns episodis sota el nom de Testaduovo.
  • En la cinquena temporada de Dexter, una sèrie de televisió produïda per Showtime, en el novè episodi de Dexter es compara amb Humpty Dumpty causa de la seva fractura interna després de la mort de la seva esposa Rita, mentre parla amb Jordan Chase.
  • A la pel·lícula Enemico public ( Enemy Of The State - 1998) s'utilitza la frase "Necessitem dos tècnics amb capacitats electròniques completes ... dos humpty-dumpties", que significa "prescindible" o "d'un sol ús", en el sentit que la seva missió podria implicar el seu sacrifici.
  • En l'episodi 3x01 de la pel·lícula per a televisió Castell, quan veu el detectiu Ryan tractant d'aconseguir un ou de peu, detectiu Beckett li pregunta si ell no estava jugant escena de la mort de Humpty Dumpty. El personatge també s'esmenta altres vegades durant l'episodi.
  • En la pel·lícula Collateral (Collateral - 2004) el personatge de Félix, convertint a Max que ha perdut la llista d'informants, diu: "Ho sento 'Ho sento' no posar Humpty Dumpty junts de nou?".
  • Humpty Dumpty també és un personatge de l'màniga i de l'anime cors de Pandora , en particular, és la cadena d'Elliot Nightray.
  • En l'episodi El fugitiu (l'espectacle titulat El fugitiu) Original Terra Nova el personatge de Jim diu a la seva dona, mentre que l'últim cura les ferides, el fa sentir com Humpty Dumpty
  • En el videojoc Bayonetta en els primers minuts de el partit s'ha esmentat durant el funeral.
  • En Arthur Conan Doyle L'últim adéu de Sherlock Holmes , l'investigador Anglès es refereix a ella en el conte L'aventura dels Projectes de Bruce-Partington.
  • Apareix en un episodi de la historieta "El petit regne de Ben i Holly".
  • En el videojoc Una Nit en Flumpty de , una paròdia de cinc nits en Freddy , el protagonista "Flumpty bumpty" es refereix a Humpty Dumpty
  • En l'episodi A Shot in the Dark (títol original "El tir en la foscor") de l' Ossos sèrie, el Dr. Saroyan cita Humpty Dumpty en referència a les fractures de l'cadàver s'està examinant amb el Dr. Brennan.
  • En Mattel per sempre alta franquícia nina apareix Humphrey Dumpty, fill de Humpty Dumpty i rebel.
  • En la pel·lícula de 2016 Alícia a través del mirall Humpty Dumpty fa una breu aparició, expressat per l'actor Wally Wingert .
  • La cantautora nord-americana japonesa Mitski va compondre la cançó "Humpty" de l'àlbum del 2013 "Retired from Sad, New Career in Business" en què parla de closques d'ou trencades que no es poden recollir i de la línia "But Humpty Dumpty. És molt massa "Molt fràgil per tocar-lo".
  • Humpty Dumpty és també un personatge d'un manhwa anomenat "Banc de Sang".
  • Se li esmenta en la segona pel·lícula animada Despicable Em 2 per Agnes quan se li va preguntar que semblava Gru
  • Se li esmenta per Negan en el volum 19 de The Walking Dead còmic.
  • La cançó de bressol es va repetir dins Taylor Swift 's 2019 només titulat El Archer .
  • A "El torn d'una carta amiga", la cançó que dóna títol al cinquè àlbum del Projecte Alan Parsons (1980), el vers "I no tots els cavalls del rei i tots els homes del rei han impedit la caiguda dels desaconsellats" "apareix.
  • També sembla que el gat amb botes (Puss In Boots), pel·lícula animada de 2011 dirigida per Chris Miller . És l’amic / antagonista / coprotagonista del personatge principal Gatto i es diu Humpty Alexander Dumpty.
  • Hi ha un Yu-Gi-Oh! anomenat "Humpty Dumpty Gimmick Puppet".

Altres projectes

Enllaços externs

Literatura Portal de literatura : accediu a les entrades de Viquipèdia que tractin sobre literatura