Terminologia
La terminologia , en el significat genèric de la paraula , és l’estudi de termes, és a dir , paraules (fins i tot paraules compostes ) utilitzades en contextos específics, en el context de llenguatges especials (o "sectorials").
Descripció general
La terminologia també es refereix a una disciplina més formal, una branca de la lingüística aplicada , que estudia sistemàticament l’etiquetatge o la designació de conceptes específics per a un o més camps temàtics o dominis de l’activitat humana, mitjançant la cerca i l’anàlisi de termes que fan referència a un context, amb l'objectiu de documentar i promoure el seu ús correcte. Aquest estudi es pot limitar a un idioma o pot incloure diversos idiomes alhora; per a aquests casos parlem de "terminologia multilingüe", "terminologia bilingüe", etc.
Es diferencia d'altres disciplines relacionades com la lexicografia i la semàntica per a l'aplicació del principi onomasiològic (del concepte al signe lingüístic ), mentre que les anteriors es basen en una investigació predominantment semasiològica (del signe al concepte). A més, el camp d’estudi de la terminologia sempre és un llenguatge especialitzat , mentre que la lexicografia i la semàntica s’ocupen generalment de l’estudi del llenguatge comú.
Respon principalment a tres funcions:
- la descripció sistemàtica de termes pertanyents a sectors ben definits (anomenada terminografia );
- la transmissió i difusió de coneixements tècnics mitjançant la creació de recursos terminològics coherents i reconeguts (anomenats "fitxers terminològics");
- l'estandardització terminològica, és a dir, l'estandardització de l'ús de termes per afavorir la transmissió coherent de missatges especialitzats.
Tipologia
La terminologia es particularitza en funció del context dins del qual es desenvolupa; l'estudi dels termes es refereix principalment a la seva organització segons els contextos en què s'utilitzen. En relació amb això, destaquen per exemple
- terminologia militar,
- terminologia política,
- terminologia científica (i les terminologies de les diverses ciències),
- la terminologia tècnica (i les terminologies de les diverses tècniques).
En particular, hi ha diferències notables en els resultats en estudis terminològics en els camps científics i tècnics. Les terminologies científiques ( domaines théoriques segons Dubuc) reflecteixen l'estructura conceptual de la disciplina a la qual pertanyen, mentre que les terminologies tècniques ( domaines techniques ) es caracteritzen per circumstàncies concretes, dirigides per finalitats pràctiques i elements socioeconòmics. Per explorar un domini científic, per tant, és necessari conèixer les estructures conceptuals de les ciències considerades (vegeu Termmontologia ).
Finalitat de la terminologia
La terminologia és una ciència interdisciplinària orientada a la normalització i sistematització del vocabulari especialitzat per tal de permetre una major comprensió i univocitat dels missatges tècnics-científics. L’objectiu de la terminologia són els termes i el seu ús en situacions de comunicació concretes i actuals. De fet, el lèxic de la tècnica ha de ser absolutament monoreferencial i estable i s’ha de minimitzar la variació . De fet, sovint, en molts textos, els termes es col·loquen al costat d’ equivalents sinonímics , neologismes , préstecs i expressions d’argot que dificulten la seva transmissió als usuaris.
Davant les teories més esteses, hi ha dos corrents principals de pensament en la investigació terminològica:
- Terminologia descriptiva,
- Terminologia reguladora.
La terminologia descriptiva té com a objectiu la investigació sistematitzada, és a dir, la creació d’un complex sistema conceptual per identificar les relacions semàntiques entre els termes, la descripció de variants sinònimes que hi poden haver i la seva integració als fitxers terminològics per a la seva difusió en treballs de consulta. (per exemple, vocabularis, glossaris, enciclopèdies). La terminologia legislativa rebutja la sinonímia, plena d’incertesa i ambigüitat, basada en els principis d’ especificitat , singularitat , monoreferència i relazionabilità , i té com a objectiu crear un glossari de termes compostos només per principals i únicament consultables per experts en dominis.
El treball de recerca terminològica es pot classificar en quatre enfocaments:
- Enfocament cognitiu o conceptual,
- Enfocament textual,
- Enfocament didàctic-formatiu,
- Enfocament socioterminològic.
L'enfocament cognitiu o conceptual es refereix principalment a la terminologia normativa i, en particular, està a la base de la norma ISO 704 que preveu «l'elaboració de terminologia sobre la base de l'anàlisi de conceptes i la seva sistematització en estructures coherents». Les estructures coherents en qüestió presenten dominis i subdominis d’intervenció, entitats conceptuals i relacions semàntiques entre conceptes. L’enfocament textual parteix de l’anàlisi del discurs científic i tècnic. Aquest enfocament també s’anomena terminologia de corpus perquè consisteix en examinar corpus de textos produïts lliurement per experts en dominis per extreure significats que permetin reconstruir conceptes, extrapolar material per a l’elaboració de definicions i termes candidats que designin conceptes. L’enfocament didàctic-formatiu. orientat a la creació de bases de dades per a la creació d’eines didàctiques per a l’aprenentatge de llengües estrangeres. L’enfocament socioterminològic que es basa en l’anàlisi de les pràctiques discursives que acompanyen les pràctiques socioprofessionals en les seves arrels socioculturals i en l’entorn sociolingüístic: l’estudi de la variació .
Tècniques de terminologia
La tasca de la terminologia és proporcionar respostes concretes a l’anàlisi terminològica dels tipus de text abordats, estudiant la seva densitat i riquesa terminològica . En cas d’ estandardització, també cal extrapolar el synset i reescriure els textos per obtenir informació clara i concisa ( lisibilité ). De fet, el treball terminològic es divideix en diverses fases:
- Delimitació i estructuració del domini de cerca,
- Recerca de material per a la creació de corpus ,
- Extracció de termes candidats ,
- Desenvolupament de sistemes conceptuals ,
- Recopilació de targetes de terminologia ,
- Presentació de la base de dades de terminologia .
Línies generals
La disciplina de la terminologia es basa en els seus propis principis teòrics i consisteix principalment en els aspectes següents:
- analitzar conceptes les estructures conceptuals utilitzades en un camp temàtic o en un domini d’activitat;
- identificar els termes assignats als conceptes (principi onomasiològic );
- en el cas de la terminologia bilingüe o multilingüe, establir les correspondències entre els termes en les diferents llengües;
- compilar una col·lecció de terminologia, en paper o en una base de dades ;
- gestionar bases de dades terminològiques;
- encunyant nous termes quan sigui necessari.
Tipus de terminologia
Es poden distingir clarament dos tipus de terminologia:
- terminologia ad hoc, que tracta d’un terme únic o d’un grup limitat de termes;
- terminologia sistemàtica, que té com a objectiu tractar tots els termes d’un àmbit temàtic específic o d’un domini d’activitat específic
La terminologia ad hoc és freqüent en la professió del traductor , per la qual sovint, per resoldre un problema de traducció concret, cal traduir ràpidament un terme específic o un grup de termes relacionats.
La terminologia com a disciplina
Com a disciplina, la terminologia està relacionada amb la traducció , disciplina al costat de la qual sovint s’ensenya a les universitats i escoles per a traductors i intèrprets. Els principals departaments de traducció i idiomes i les principals empreses de traducció sovint tenen una secció que tracta de terminologia o assigna traductors per dur a terme investigacions terminològiques.
Bibliografia
- AAVV. (2002) Manual de terminologia: aspectes teòrics, metodològics i aplicatius . Hoepli: Milà.
- Auger, P. (1988) The terminology au Québec et dans le monde, de la naissance à la maturité . A: Actes du sixiéme colloque OLF-STQ de terminologie. L'ere nouvelle de la terminologie . Gouvernment du Québec: Québec.
- Cabré, MT (1999) Terminologia: teoria, mètodes i aplicacions . John Benjamins: Amsterdam / Filadèlfia.
- Dubuc, R. (1992) Manuel Pratique de terminologie . Linguatech: Brossard
- Riediger, H. (2018) Què és la terminologia i com fer un glossari [1]
- Wüster, E. (1979) Einfuehrung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie . Springer: Nova York.
Articles relacionats
Altres projectes
-
El Viccionari conté el diccionari lema « terminologia ».
-
Wikimedia Commons conté imatges o altres fitxers sobre terminologia
Enllaços externs
- Terminologia [ enllaç trencat ] del lloc de l' Ordre dels traductors, terminòlegs i interprètes agréés del Québec
- Faoterm , a fao.org .
- Laboratori de terminologia i traducció assistida per ordinador de la Universitat de Bolonya
- Weaver Laboratory: tecnologies de traducció i terminologia a l’ Escola Cívica d’Interpretes i Traductors
- La terminologia, un pont entre el coneixement , de Maria Teresa Zanola (presidenta de l'Associació Italiana de Terminologia ), de la revista , Institut de l'enciclopèdia italiana Treccani
Control de l'autoritat | Tesauro BNCF 5017 · LCCN (EN) sh85134029 · GND (DE) 4246651-9 |
---|